Cállate, mi corazón; yo no te reconoceré, yo que soy el único que se llevar.
Hacerme un corazón de piedra, para convertirse en un gran muchacho el que se sentiría orgulloso de mí, y puede vivir. Pero un buen día, como se plantea en que maldita idea de excavar a través de sus recuerdos y sueños en la papelera de la pasión.
Tengo grietas en mis zapatos, es definitivamente mi corazón de piedra que me hace temblar.
Cállate, mi corazón; yo no te reconoceré; yo, que soy el único que se llevar. Cállate, mi corazón. Cállate, mi corazón. Mi corazón es que usted cree que guardó silencio, y ella no recuerde que, además, no vale la pena dañarse como que se asustan de nuevo. OH cállate, mi corazón, no te reconoceré
escúchame.
Autor: dionysos
Letra original.
Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
Mon cœur en bois et pour de bon,
C'est le crane serti d'étincelles
Que je viens donner ma démission.
Allez les oiseaux de mon corps,
Fermez vos belles gueules à passion
Les accidents d' amour à la pelle
Ne m'ont pas toujours donné raison
Refrain :
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Moi j’connais seulement celui qui s’emballe
Je me fabrique un cœur de pierre
Pour devenir un grand garçon
Celui dont tu serais fier
Et pourrais tenir une maison
Mais un beau jour comme ça tu te lève
Avec une idée à la con
Fouiller les souvenirs et les rêves
Dans la poubelle à passion
Refrain :
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Moi j’connais seulement celui qui s’emballe
J’ai des fissures
Dans mes chaussures
C’est à coups sûr
Mon cœur de pierre
Qui me fait des tremblements de terre
Tais-toi mon cœur
Tais-toi mon cœur, mon cœur
C’est toi je croyais que tu t’étais tut et elle
Ne se souviendras pas de toi
D’ailleurs c’est pas la peine
De se briser comme ca
Tu vas encore lui faire peur
Oh tais-toi mon cœur, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Ecoutes moi. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Ecoutes moi. _ Je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas, Je ne te reconnais pas...
3 comentarios:
hola! me gusto mucho tu blog
justo estaba buscando al letra de esa cancion que hace poco escuche y me encanta!
hola, tan solo puedo ofrecerte un grato agradecimiento por la letra de esta canción, y bueno que buen blog... cuidate
es una cancion bien pegajosa, muchas gracias por la traducion. Saludos n_n
Publicar un comentario